16.02.2023 в 07:50 |
Proofreading by an editor is a key step in translating documentation https://dianex.co.uk/
The technical editor is an employee of the bureau with a linguistic education and knowledge of highly specialized terminology https://dianex.co.uk/about
He is well acquainted not only with specialized terms, but also with the design of many mechanisms and technological processes https://dianex.co.uk/about
The involvement of a technical editor is mandatory if several translators work with the text of the document, as a result of which it is split into parts (in cases of urgent translation) https://dianex.co.uk/
The editor puts all the parts together, brings the terminology in them to uniformity https://dianex.co.uk/about
You will have at your disposal books and periodicals in your professional field, which will save you from having to store a large amount of printed materials and publications in the office https://dianex.co.uk/
And with the help of convenient tools presented in the system, you can quickly select the necessary information https://dianex.co.uk/
All materials are regularly updated and new ones are added https://dianex.co.uk/about
The ability to keep abreast of innovative technologies
The line of systems includes more than 14 thousand standard series, standard projects, as well as catalog sheets of modern project documentation https://dianex.co.uk/
Reference materials on the use of documentation are a useful addition http://dianex.co.uk/our_services
In addition, the developer fund is always open to you, containing more than 17 million documents https://dianex.co.uk/about
For the latest information
The technical documentation guarantees the correct installation and operation of foreign-made equipment, therefore its translation must be absolutely correct, all definitions of terms, professionalism and concepts must be accurately conveyed https://dianex.co.uk/
We translate the following and many other types of highly specialized technical documents: